SSブログ

工業英検1級'03 問題VII (a)【2 of 7】 [英日対訳1センテンス特集 in 工業・医学・経済]

工業英検1級問題集 改訂第8版工業英検1級問題集
改訂第8版

作者:
出版社/メーカー: 日本能率協会マネジメント 出版情報事業
発売日: 2006/01
メディア: 単行本
 


 

ボルトを締めていくと、最初に座面と固定されるパーツが接触する。

おぉーっと、「ボルト」が再登場。
この後の文にも、「ボルト」が、あと2回も登場する。
1 of 7 の最初に出てきた「ネジ」とは、screw ではなく、 bolt を意図していた模様。
それでは、ひとまず、1 of 7 を修正します。

JIS逆引きリファレンス ねじ締結

JIS逆引きリファレンス ねじ締結

  • 作者: 大磯 義和
  • 出版社/メーカー: 日本規格協会
  • 発売日: 2012/09
  • メディア: 単行本
ねじ締結概論

ねじ締結概論

  • 作者: 酒井 智次
  • 出版社/メーカー: 養賢堂
  • 発売日: 2004/05
  • メディア: 単行本


As a bolt is tightened,  
ボルトを締めていくと
←「ボルトを締めていくうちに」ってことね。
byなしの受動態はOK。「人間でもロボットでも」って意味だから。

its head contacts the part
(最初に)座面とパーツが接触する
←「最初に」が英文に訳出されていないが、エラーではない。
「ボルトを締めていくうちに」に続いているので、織り込まれている。

to be retained.
固定される
←1 of 7 でも書いたけど、retain より fix の方がイイ。


As a bolt is tightened, its head contacts the part to be retained.



Hirosuke改善訳
As a bolt is tightened, its head contacts the part to be fixed.
nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

Copyright (c) LMN研究所 @ tada_de_English 

成績アップ実績.png

140543608_129412765688161_7564095359292908491_n.png


eclipse.JPG


宇宙戦艦ヤマト 2199 (1) [Blu-ray] 宇宙戦艦ヤマト2199 (2) [Blu-ray] 宇宙戦艦ヤマト2199 (2) [DVD]宇宙戦艦ヤマト 2199 (1) [DVD]
20111215105304_00_400.jpg
True Blue Earth.JPG

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。