センター英語リスニング対策3 [センター英語の文法用語ゼロ解説]
2011年センター問題&音声ファイル
http://eigokyousitsu.nomaki.jp/center/kakomon.html
No.1から再生されますが、ボンヤリと聞き流さないように。
しっかりとシャドウイングして復習すること!
さぼっちゃダメよ。
↑
リス先生
解説
Question No.3
男 Excuse me, I'm lost.
女 Where are you going?
男 City hall.
Isn't it across the street from a bookstore?
女 Yes.
Walk past the library, and
you'll see it right before the hospital.
Where is the city hall? ⇒①
スラッシュ訳
和訳の下をドラッグすると英語らしいリズムの読み方が見えます。
意味と音声がシンクロするまで何度も音読トレーニングすること。
男 Excuse me, I'm lost.
女 Where are you going?
男 City hall.
Isn't it across the street from a bookstore?
女 Yes.
Walk past the library, and
you'll see it right before the hospital.
Where is the city hall? ⇒①
スラッシュ訳
和訳の下をドラッグすると英語らしいリズムの読み方が見えます。
意味と音声がシンクロするまで何度も音読トレーニングすること。
男
Excuse me, / I'm lost. /
すみません / 道に迷いました
イクスキューズミー アイムロスト
女
Where / are you going?
どこに / あなたは行く所ですか
フェァ アユゴウイン
男
City hall.
市役所です
スィリホーォ
Isn't it / across the street / from a bookstore?
それはありませんか / 通りの向こう側に / 本屋から見て
イズニッタクロス ザ スチュリート フロマ ブクストォ
女
Yes.
ありますよ
イエス
Walk / past the library, / and /
歩きなさい / 図書館を通り過ぎて / そうすれば
ウォーク パッス ザ ライブラリ アン
/ you'll see it / right before the hospital.
/ あなたはそれを見るでしょう / 病院のすぐ手前に
ユーゥスィーイッ ライビフォ ザ ホスピロォ
注1 right には 右 というイミもありますが、ここでは right now と同じで すぐ というイミです。
注2 before のイミは (手)前 であって、 正面 というイミはありません。
注3 right before ⇒http://eow.alc.co.jp/right+before/UTF-8/?ref=sa
Excuse me, / I'm lost. /
すみません / 道に迷いました
イクスキューズミー アイムロスト
女
Where / are you going?
どこに / あなたは行く所ですか
フェァ アユゴウイン
男
City hall.
市役所です
スィリホーォ
Isn't it / across the street / from a bookstore?
それはありませんか / 通りの向こう側に / 本屋から見て
イズニッタクロス ザ スチュリート フロマ ブクストォ
女
Yes.
ありますよ
イエス
Walk / past the library, / and /
歩きなさい / 図書館を通り過ぎて / そうすれば
ウォーク パッス ザ ライブラリ アン
/ you'll see it / right before the hospital.
/ あなたはそれを見るでしょう / 病院のすぐ手前に
ユーゥスィーイッ ライビフォ ザ ホスピロォ
注1 right には 右 というイミもありますが、ここでは right now と同じで すぐ というイミです。
注2 before のイミは (手)前 であって、 正面 というイミはありません。
注3 right before ⇒http://eow.alc.co.jp/right+before/UTF-8/?ref=sa
下のマニュアルで英語脳を作るためのトレーニングを解説しています。
必ず読むべし!
◆必読◆
耳と脳と口をシンクロさせる
「5-LEVEL 音読トレーニング」
詳細マニュアル
そして、今回の問題で必ずトレーニングすべし!
コメント 0