The cars are stopping.
⇒「いま止ろうとしている」か?
Disney・PIXAR
カーズ
(e-MOOK 宝島社ブランドムック)
- 作者:
- 出版社/メーカー: 宝島社
- 発売日: 2014/12/15
- メディア: ムック
The cars are stopping.
⇒「いま止ろうとしている」か?
Disney・PIXAR
カーズ
(e-MOOK 宝島社ブランドムック)
さぁ、動画イメージが描けたかな?
A君、どうかな?
生徒A
「動き」は・・・、アリます。
生徒B
私もアリです。
Hirosuke
他の人も「動きアリ」って事はOKだね。
でも、今回は別の「アリ・ナシ」だって、さっき言ったよね。
今度はBさんの動画イメージを聞こうか。
Bさんの動画イメージでは、何が「止ろうとしている」かな?
生徒B
えーと、カーズ君です。
生徒A
え、何それ?
Bさん、違うよ。
ただの車だよ。
生徒B
私がイメージしたのはカーズ君なの!
違うのはA君の方でしょ?#59121;
Hirosuke
まぁまぁ、二人とも落ち着いて。
Bさんは、なぜ「カーズ君が」ってイメージしたのかな?
生徒B
えっと、「止ろうとしている」からです。
ただの車は「止ろう」なんて考えないからです。
だから、A君は違うんです!#59121;
生徒A
何を!#59132;
英語の例文が cars なんだから、普通に考えれば#58975;車#58974;だよ。
ディズニーなんかでイメージするの変でしょ。
だから、Bさんが違うんです!
ね、先生?
Hirosuke
二人とも、そんなムキにならずに・・・。#59142;
どちらの言い分も正しいんだから。
でも、どちらも実は不十分。
Bさんの言うとおり、ただの車は「止ろう」なんて考えない。
でも、A君の言うとおり、例文はThe cars are stopping.だ。
二人の言い分の裏で共通している「アリ・ナシ」に気付いて欲しいんだけどな。
Cさん、どう思う?
生徒C
うーん・・・。
「区別アリ」と「区別ナシ」とか。
Hirosuke
お、いいね。
近づいて来たよ。
区別って、何の区別?
生徒C
「日本語は区別アリ」で、「英語は区別ナシ」。
Hirosuke
いいぞ。
日本語では区別して、英語では区別しない。
で、結局、区別って、何の区別?
生徒C
「人間か、人間じゃないか」とか?
Hirosuke
おぉ!
さらに近づいた。
日本語では、「人間か、人間じゃないか」を区別して、動詞を使い分ける。
英語では、「人間か、人間じゃないか」を区別せず、動詞を使い分けない。
この違いが、あの有名な物主(無生物主語)構文の正体なんだ。
生徒A
ブッシュ?
部首?
???
Hirosuke
物主#59140;
物が主人公ってこと!
でも、まぁ、「物主」っていう文法用語も、例の如く、
すぐに矛盾にぶち当たるから、憶える価値ないんだけどね。
生徒A
どんな矛盾ですか?
Hirosuke
たとえば、「動物」が主語の時。
物なのに、物主構文とは言わない。
生徒B
先生!
動物はモノじゃありません。
人間と同じで、生きてます!
命あるものに対して、モノ扱いはヒドイと思います!!
Hirosuke
Bさん、今、何て言った?
生徒B
「命あるものに対して・・・」って・・・
よんでよんでトーク〈5〉動物
―みんな命あるもの
(ブックトークの本)
どう言う? こう解く!
英語対訳で読む「算数・数学」入門
(じっぴコンパクト新書)