2008-07-13 の加筆修正版です。
先日、新・高1生が自慢気に見せて来たので厳しく申し渡しました。
この学生に限らず「高校入学祝い」で買って貰った人が多いんでしょう。
学校が電子辞書を買うように指示している所もあるようです。
でも、ここでズバリ言っておきます。
電子辞書なんか使ってたら、
英語は出来るようになりません。
良い紙の辞書を使うことが、
英語が出来るようになる最低条件です。
電子辞書しか持っていない人、
下に示すCHECK-0・1・2・3にパスできなかった人、
今すぐ電子辞書を使うのを止めて良い辞書を手に入れてください。
そのまま放っておくと、
大変なことになりますよ。
◆目標レベル別◆英語の良い辞書、悪い辞書
《書店・学生・会社員・英語教員も必見》
http://tada-de-english.blog.so-net.ne.jp/2006-09-10
ここで、あえて電子辞書の利点を挙げてみましょうか。
①軽い。
②検索できる。
③発音してくれる。
④単語テスト機能がある。
⑤英和・和英・漢和・古文・日本史・世界史・・・何でも入っている。
「他にも良い所あるよ」って言う人もいると思いますが、考えてみてください。
④以外の利点って、あくまでも「調べる」機能ですよね。
テスト会場で「調べる」ことができますか?
勉強の際に利用すると仮定しましょう。
入力して検索すれば何かしらの結果が表示されます。
でも、示された単語や訳語が正しいかどうか、判断できますか?
幾つも表示された候補から、眼前の問題や場面設定に相応しい単語を選べますか?
あなたの電子辞書が役に立つ物かチェックしてみましょう。
CHECK 0
まず起動してみましょう。
入ってる辞書は何ですか?
これでしょう?
ジーニアス英和辞典第5版
- 作者:
- 出版社/メーカー: 大修館書店
- 発売日: 2014/12/17
- メディア: 単行本
最悪です。
この辞書は英語のプロフェッショナル用なんです。
通訳とか英検1級を目指す人とか超進学校の英語教師とか向けです。
大学受験の参考書にさえ出て来ない専門用語ばかりで説明されています。
高校生のような英語素人に使いこなせる代物じゃありません。
↑
最も簡単な「ベーシック」でさえ少なくとも英検3級に余裕で合格した人でないと無理です。
その時は使えたとしても後で非常に苦労する羽目に陥ります。
英単語はイメージ(絵)で理解するべきモノだからです。
他の辞書と読み比べれば、ジーニアスの余りの理解し難さが良く理解できるでしょう。
理解しやすい辞書・・・例えば、これ↓ですが、電子辞書に採用されているのは見た事がありません。
ウィズダムもオーレックスもリーダーズも超上級者向け辞書です。
英検準1級より上を持っている人や通訳・翻訳家を目指す人になら向いてます。
だから、とてもじゃないけど普通の高校生には使いこなせません。
CHECK 1
「見る」って入力してください。
結果は?
少なくとも see, look, watch の3種類が表示されるはずです。
もっと一杯出てくるかもしれません。
それぞれの「意味の違い」や「使い分け方」も一緒に表示されてますか?
使い分けの説明イラストとか表示されますか?
ならば、ひとまず良し。
次をチェック!
CHECK 2
「a と the」「来ルじゃないcome」 「行クじゃないgo」
「some と any」「ハイじゃないyes」「イイエじゃないno」
「include と contain」「in, on, by, with・・・」
等を見て各々の使い分け解説に納得できますか?
CHECK 3
この文はどういう意味ですか?
We are arriving at the Tokyo Disney Sea.
例のモノレールで実際に流れるアナウンスです。
知らない単語は1つもないはずです。
翻訳機能が付いている電子辞書もありますね。
あなたの持っている電子辞書は正しい答えを出してくれますか?
試しに、So-netのWeb翻訳にかけてみました。
----------------------------------------------
We are arriving at the Tokyo Disney Sea.
我々は、東京ディスニーシーに到着しています。
----------------------------------------------
3点満点の問題として、0点ですね。
(大学受験レベルの採点基準)
何がどうマズイのか、わかりますか?
正解
まもなく、東京ディズニーシーに到着します。
↑
(ドラッグすると実際の日本語アナウンスが見えます。)
僕の言い足りなかったことがズバリ書かれているコメントを頂きましたので、ご紹介します。
電子辞書は前後が見られないから良くないと聞いた事があります。「look」を調べようとすれば、例えばまず開いたページが何枚か前で、「lilac」があり、「喪の象徴なので見舞いには用いない」と書かれており、へえ〜、、、、と読んでしまったり、「look」の前に「loofa(h)」があり、ヘチマはそう言うんだ、、、と色々勉強になったりします。
ズバリ、そーでしょう!
Kimさん、ありがとうございました。