Step 1 赤ペンでスラッシュを入れる
→音読
His talents went into his hobbies, /which were book-collecting and gardening; /for his career /he had accepted /a routine occupation /and /was quite content /to be a bank manager /in that town. His wife became irritated /at his lack of enterprise, /and /was a little jealous and impatient /of his hobbies, /which enclosed him /in himself, /as hobbies do, /and, /so she thought, /got him nowhere.
Step 2 緑ペンで動詞を塗る
→音読
His talents went into his hobbies, /which were book-collecting and gardening; /for his career /he had accepted /a routine occupation/ and /was quite content /to be a bank manager /in that town. His wife became irritated /at his lack of enterprise, /and /was a little jealous and impatient /of his hobbies, /which enclosed him /in himself, /as hobbies do, /and, /so she thought, /got him nowhere.
彼の才能は趣味につぎ込まれたが、その趣味というのは書物収集と庭いじりであった。職業としては、彼は型にはまった仕事に甘んじ、その町の銀行の支配人であることにすっかり満足していたのである。彼の妻は彼の甲斐性のなさに気をくさらせ、彼の趣味に少しばかりねたみを感じ、がまんができなくなっていった。なぜかといえば、趣味のせいで夫が自分自身のからのなかに閉じこもり―趣味というものはえていてそうしたものなのだが―そのために全くうだつが上がらないのだろうと彼女は考えたからである。
Step 3 緑ペンで前置詞を塗る
→音読
His talents went into his hobbies, /which were book-collecting and gardening; /for his career /he had accepted /a routine occupation/ and /was quite content /to be a bank manager /in that town. His wife became irritated /at his lack of enterprise, /and /was a little jealous and impatient /of his hobbies, /which enclosed him /in himself, /as hobbies do, /and, /so she thought, /got him nowhere.
彼の才能は趣味につぎ込まれたが、その趣味というのは書物収集と庭いじりであった。職業としては、彼は型にはまった仕事に甘んじ、その町の銀行の支配人であることにすっかり満足していたのである。彼の妻は彼の甲斐性のなさに気をくさらせ、彼の趣味に少しばかりねたみを感じ、がまんができなくなっていった。なぜかといえば、趣味のせいで夫が自分自身のからのなかに閉じこもり―趣味というものはえていてそうしたものなのだが―そのために全くうだつが上がらないのだろうと彼女は考えたからである。
Step 4 緑ペンで重要語句を塗る
→音読
His talents went into his hobbies, /which were book-collecting and gardening; /for his career /he had accepted /a routine occupation/ and /was quite content /to be a bank manager /in that town. His wife became irritated /at his lack of enterprise, /and /was a little jealous and impatient /of his hobbies, /which enclosed him /in himself, /as hobbies do, /and, /so she thought, /got him nowhere.
彼の才能は趣味につぎ込まれたが、その趣味というのは書物収集と庭いじりであった。職業としては、彼は型にはまった仕事に甘んじ、その町の銀行の支配人であることにすっかり満足していたのである。彼の妻は彼の甲斐性のなさに気をくさらせ、彼の趣味に少しばかりねたみを感じ、がまんができなくなっていった。なぜかといえば、趣味のせいで夫が自分自身のからのなかに閉じこもり―趣味というものはえていてそうしたものなのだが―そのために全くうだつが上がらないのだろうと彼女は考えたからである。
Step 5 赤フィルターをかけて音読する
His talents went into his hobbies, /which were book-collecting and gardening; /for his career /he had accepted /a routine occupation/ and /was quite content /to be a bank manager /in that town. His wife became irritated /at his lack of enterprise, /and /was a little jealous and impatient /of his hobbies, /which enclosed him /in himself, /as hobbies do, /and, /so she thought, /got him nowhere.
ここも参考にしてください。
「オバマ大統領の就任演説で英語を学ぶ」
Review #19
http://obama-de-english.blog.so-net.ne.jp/2009-05-17-5