SSブログ

工業英検1級'03 問題VII (a)【4 of 7】 [英日対訳1センテンス特集 in 工業・医学・経済]

工業英検1級問題集 改訂第8版工業英検1級問題集
改訂第8版

作者:
出版社/メーカー: 日本能率協会マネジメント 出版情報事業
発売日: 2006/01
メディア: 単行本
 

 


さらにボルトを回していくと、ボルトはネジ山の奥へと入っていき、結果としてボルトは大きな力で引っ張られる。

トコトンやさしいねじの本 (B&Tブックス―今日からモノ知りシリーズ)

トコトンやさしいねじの本
(B&Tブックス―今日からモノ知りシリーズ)

  • 作者: 門田 和雄
  • 出版社/メーカー: 日刊工業新聞社
  • 発売日: 2010/06
  • メディア: 単行本

 




As the bolt is turned further,
さらにボルトを回していくと、
←byなし受動態は、ひとまずOK。

it gets further
ボルトは(さらに)入っていき
←安易に代名詞を使うべきではないが、ここはOK!
←ここのget は具体的な動詞を使って表現した方が良い。


into the threads.
ネジ山(の奥へ)と
参考:http://www.ldoceonline.com/dictionary/thread_1

As a result,
結果として
参考:http://www.ldoceonline.com/dictionary/result_1
←2文に分けた事自体はOK。
しかし、as が連続したのは、よろしくない。
as は意味が多過ぎて、相手がコチラの意図通りに読んでくれるとは限らないから。
2 of 7 にも登場してるし。

the bolt is stretched
ボルトは引っ張られる

with a great force.

大きな力で

←受動態で書くなら、ここは by じゃなくて正解!
参考:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/by_1
参考:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/with



As the bolt is turned further, it gets further into the threads. As a result, the bolt is stretched with a great force.



Hirosuke改善訳
As the bolt is turned further, it moves further into the threads. This causes the bolt to be stretched with a great force.

nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

Copyright (c) LMN研究所 @ tada_de_English 

成績アップ実績.png

140543608_129412765688161_7564095359292908491_n.png


eclipse.JPG


宇宙戦艦ヤマト 2199 (1) [Blu-ray] 宇宙戦艦ヤマト2199 (2) [Blu-ray] 宇宙戦艦ヤマト2199 (2) [DVD]宇宙戦艦ヤマト 2199 (1) [DVD]
20111215105304_00_400.jpg
True Blue Earth.JPG

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。