僕の「知恵袋」(33)…We are the one. って「私たちは一つ」ですよね? [【文法用語ゼロ英語】開発者として]
初歩的で恥ずかしいんですが
We are the one.
って、「私たちは一つ」って訳でいいんですよね?
- 補足
- 違うのでしたら 「私たちは一つ」を英語で言ったらどうなるか
合わせて教えていただけたら助かります。
僕の回答
この場合の one は「1」の one ではないですよ。
everyone の one で、「人」の意味です。
You are the one. なら 「キミは特別な人。」 ってこと。
洋楽のラブソングのタイトルによく出てきます。
(もちろん歌詞にも)
http://tube365.net/index.php?keyword=you+are+the+one&search_type=track&lang=ja&submit=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&search_page=2
-------------------------------
参考
僕の「知恵袋」(30)
…You are the one. の the one って何ですか?
-------------------------------
We にも使います。
We Are The Worldって曲、知ってますか?
We Are The World
:U.S.A For Africa
- アーティスト: Usa for Africa
- 出版社/メーカー: Polygram Records
- 発売日: 1991/08/22
- メディア: CD
当時の米国スター歌手達がアフリカ救済のため結束して作った曲です。
http://tube365.net/lang-ja/init_char-8/artist_id-3210/track_id-141876
この歌詞の中に
We are the ones who make a brighter day
と出て来ます。
oneに s が付いてますね。
複数の s です。
「1」の複数って有り得ないですよね。
コレもやっぱり、「人」の one なんです。
直訳すれば「人々」ってことです。
We are the ones who make a brighter day
=私達こそが明るい日を作る(人々な)んだ。
ご質問の
「we are the one」=「私たちは一つ」
っていうのは、ちょっと無理があるかな。
シチュエーションによっては有り得ないとは言い切れないのですけれど。
「私達は1つ」って言いたいのならば、
We are united.
とか
We are the unit.
とかですね。
united =http://eow.alc.co.jp/united/UTF-8/?ref=sa
unit =http://eow.alc.co.jp/unit/UTF-8/
昔から有名なこの言葉も「私達は1つ」にあたるでしょう。
(ただし、仲間が多い場合ね。)
One for all. All for one.
http://tube365.net/index.php?keyword=All+for+one&search_type=track&lang=ja&search_page=1
という表現が出てくる Backstreet Boys の曲も紹介しておきます。
http://www.lyricsfreak.com/b/backstreet+boys/the+one_20011570.html
その他の回答を読みたい方はコチラ。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1319238338
コメント 0