ナルニアでわかる command の本当の意味 [【文法用語ゼロ英語】開発者として]
文法も前置詞も「イメージ」で理解することが出来る!
・・・と、以前お話しました。
実は単語も同じなんです。
「ナルニア国物語」という映画をご存知ですね。
魔女に支配されたナルニア国に元の平和を取り戻すため、
ナルニア軍と魔女軍が激突する。
実は、
このクライマックス・シーンに、
command という単語の「動画イメージ」が出て来るんです。
お手持ちの英和辞書で、
command という単語を引いてみてください。
どんな意味ですか。
「指揮する、命令する」?
他にも一杯あるでしょ?
ほらほら、
「眺める、見下ろす、見渡す」
という意味がある事に注目!
"command" という1つの単語に、なぜ全く違う意味があるのか。
「ナルニア国物語」のクライマックス・シーンを見れば一目瞭然なんですけど、
見ていない人のために説明します。
中世と思われる世界が舞台ですから、
両軍共に歩兵・騎馬兵の集団です。
飛び道具と言えば、
弓矢しかありません。
勝利せねばならない戦いを始めようとするその時、
ナルニア側の若き司令官(commander)は、
どこに立ち何をしていたか。
自軍を背負って敵軍を一望できる小高い丘の上に立ち、
鷲を飛ばせて敵軍を偵察させたのです。
「数では圧倒的に不利」との報告を受け、
その若き司令官は言います。
「数で決まるものではなかろう」と。
そして、いよいよ、
戦闘開始の「命令」を下すのです。
このシーンです。
(前半の5分に注目!)
https://www.youtube.com/watch?v=9y_DSPOStJ0
"command" になぜ、
「眺める、見下ろす、見渡す」という、
「命令する」とは一見かけ離れた全く別の意味があるのか。
気付いたでしょうか。
別ではないんです。
本来は混然一体だったんです。
"command" の動画イメージ
高い場所から全体を見渡し
(全状況を判断して)命令する。
この「動画イメージ」が、歴史という長い期間を経るうちに、
「動画の最初だけ」「動画の中間だけ」「動画の終わりだけ」
というバラバラの写真になっちゃったんです。
それで、混然一体だった意味もバラバラになったがために、
一見すると全く無関係に見えるだけなんですよ。
他の単語も同じです。
どんな単語も動画イメージを持っているんです。
-------------------------------------
辞書に並んでいる幾つもの意味を
頭の中で「絵」にしてみる。
↓
その「絵」をつなげたら
「動画」にならないか?
------------------------------------
こんな事を考えつつ、
辞書を「読む」ことをお勧めします。
「ナルニア国物語」公式HP
(英語版)
http://disney.go.com/disneypictures/narnia/
ちなみに、英語的には「ナルニア」じゃなくて、
「ナァニァ」が正しい発音です。
イギリスでもアメリカでもないはずのに、
全員「英語」を話してしているのも変ですが。
あ、STAR WARS も同じか!(笑)
「宇宙戦艦ヤマト」なんか、
ガミラス星人も日本語だもんね。
コメント 0