SSブログ

英検1級合格者のコメント集 [【文法用語ゼロ英語】開発者として]

複数の記事から、英検1級の方に頂いたコメントを集めてみました。


こんにちは。kunichanchanさんのページから来ました。英語教師をしている者です。Hiosukeさんの意見に賛成です!

文法用語を知っていること=英語がわかることではない!文法用語や文法的説明がわかって、そして英語がわかった、と思っている(もしくは本当にそうだった)英語教師が多すぎます。

昨日ある先生が、「生徒に継続用法がわからないと言われた。そんなことも知らないなんて受験生としてけしからん。」のようなことを言っていました。「え~、別にそんな文法的解釈がなくても、英文を左から右に読んでいけばわかるし・・・」と思ったのですが、口に出せませんでした。職場でもそういうことがあります。自分が少数派のような気がして。そういう人たちにはわかってもらえないんじゃないか、と思ってしまうのです。

もっと学校の英語教師も、トレーニング量を多くし、たくさんの英語をすぐ処理できるような、そんな英語学習者の側面をもたないと、生徒の英語力を上げられるような効果は望めないと思います。(生徒の英語力をすごく上げようとは思っていないとか?)

愚痴っぽくてすみません。もうちょっと自分のできることを頑張ってみます。
またおじゃましますね。
by mieko (2006-07-24 22:08)


お返事ありがとうございます!私は高校で教えています。

私も自分が高校生の時は、Hirosukeさんのように文法解釈の授業&受験用問題の犠牲者でした。自分でトレーニングを始めたのは、大学に入ってから、、、いえ本格的に始めたのは教師になってからです。自分で目覚めて、楽しんで、そして続けていかないと、なかなか身に付かないと思います。

と言いながら、今日受験対策用の補習で、文法問題の解説、難しい長文の構文説明などをしていました。つらいです。英語力をつけさせることと反対のベクトルに加担かも。現実はさまざまな壁があります。それでも日頃は「教師がいかによい説明をしたとしても、生徒の身に付くのとは違う」ということを念頭において、授業の計画をたてるようにはしています。

Hirosukeさんの、「英語は言葉。意味を持つもの。」という言葉に「はっ」としました。本当にその通りです。明日の補習ではそのことを忘れないようにしますね。
 
by mieko (2006-07-24 23:54)


英検1級って題をたどってきました。
学生の時はがむしゃらに試験勉強してましたが
Hirosukeさんの仰るように、海外に住んでいても
全く使用しない単語ばかりで、通訳・翻訳者の方達以外は
必要ないですよね。夫も、こんな単語、もう古くて使わないよー!
っていうものばかりが英検1級には出てるみたいです。
by *Takako* (2006-07-29 06:40)


Hirosukeさんのお仕事や夢を少し知ることができました。頑張ってくださいね。

さて英検1級ですが、私は数年前、猛勉強をして合格しました。難しい単語集を覚え(単語覚えるの苦手なんですが~)、難しい読解問題集を苦しみながらやりとげ、毎日の時間と集中力をかなり使い取り組みました。自分の勉強を主に、スクールも活用しました。英語力より忍耐力を養ったかも・・・。

勉強してよくなかった点・・・試験でいい点とるための勉強という感じがする。いわゆる試験対策。今でもそれに見合うスピーキング力があるようには思えない。
勉強してよかった点・・・ボキャブラリーは、Timeなどを読むときに役にたつ。スクールの先生に勧められ、そのころからペーパーバック読書を始めることができた。時事問題に関心を持てた。今後もっと英語を上達させたいが、そのための基礎ができたという自信をもらった気がする。

結局のところ、英検を取るか取らないかは、その人の目的によるのかな。資格取得を目標に英語を上達させられる人もいる。就職や昇進で必要なら取り組む。でもどうしても取りたいというものでなければ、取る必要はない。時間とエネルギーをすごく使いますから。

私の現在の英語学習は、楽しんで伸ばす英語。英語教師をしていますが、生徒にできればわかりやすく楽しく還元できるよう、がんばっています。
by mieko (2006-07-31 00:40)


英語力は英検で測れないと思います。本当に。
最新記事読みました。納得です。以前から私も感じていることばかりです。昨日読ませていただきさっそく本を注文しましたよ!
生徒に授業がわかりやすくていいと言われたとき、私は生徒のわかる言葉で話しているせいかな(文法用語とか使わないし)、と思ったのですが、家族には、「英語を自分でよく勉強して、本当にわかっているから、わかるように教えられるんじゃない?」と言われました。読解だったら、文法用語での解説ではなく、英文を素直に左から右に読み、何が書かれているのか内容重視。外国語で書かれているものに対して「何が書かれているんだろう、わかったら楽しいね~」というスタンスで臨んだら、楽しいことが増えると思うのですが。
by mieko (2006-07-31 23:19)


そうですよね。私もブログに書きましたが英検1級+TOEICが満点でも英語の
話せない人はたくさんいます。将来、どのレベルで、どんな目標があって、
何の目的の為に利用したいかをはっきり定めておくことが大切ですよね。
私はおそらく日本には戻らないので英検1級を無駄にしてしまいましたが、、、
自分の中でのプライド?の為に取得していて良かったと思っています。こちち
らではそんな検定より、仕事が出来るか、本当に英語が話せるのか、また
話せて当たり前であり、それがゼロポイントです。また教科書での学習をする
と後もずっと引きずってしまうおそれがあるのでネイティブが聞いた時に(文章
でも、読んだ時に)かたくて、たどたどしい流暢な英語ではなくなってしまう事
が多いみたいです。そういった面では反対に、机の上で何も勉強されて
いないかたの方がしっくり来る事もあるので、やはり将来何の目的の為に
英語を学習しているのかを明確にすることで学習スタイルも様々になってくる
のだと思います。
by *Takako* (2006-08-01 22:03)


そうそう!それからジェイクが、Hirosukeさんの英語はネイティブのようだ
と言ってましたよ!!先日私のブログでかいた日本国憲法を翻訳した
白洲次郎さんの英語力が高校生レベルだとしたら、Hirosukeさんのは
大学生を通り越してもう立派な社会人の英語だと。。英文科卒業の彼が
言うんですから間違いない!!(勝手に見てもらってすみません。でも、
英語力をご心配されていたので・・・)でも、やっぱり英検などには、本当の
力というものは判断されないので、大いに自信を持っていただきたいです!
私も頑張るぞ~!
by *Takako* (2006-08-28 10:03)


Hirosuke から一言。

*Takako* さんは、高校・大学でアメリカ・カナダに留学。高校で英検準1級を取得。英検1級はいつ取得したのか聞き忘れました。大学卒業後、貿易関連のお仕事を経験。その後、結婚のため、アメリカに移住。そう、旦那さんはアメリカ人なんです。僕は旦那さんやそのファミリーと英語交流するまで仲良くさせて頂きました。その英語交流の記録がこちらです。僕の宝物の記事です。http://blog.so-net.ne.jp/tada_de_English/2006-08-26 


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Copyright (c) LMN研究所 @ tada_de_English 

成績アップ実績.png

140543608_129412765688161_7564095359292908491_n.png


eclipse.JPG


宇宙戦艦ヤマト 2199 (1) [Blu-ray] 宇宙戦艦ヤマト2199 (2) [Blu-ray] 宇宙戦艦ヤマト2199 (2) [DVD]宇宙戦艦ヤマト 2199 (1) [DVD]
20111215105304_00_400.jpg
True Blue Earth.JPG

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。